Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 5R2CSV6NDFBKRF5LOCNCVKR2CA



    I,1
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Zeugnis, Unterweisung, Lehre

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de [Verfasser einer Lehre]

    (unspecified)
    PERSN

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Lehre des Pawerdjel, die er seinem Sohn gegeben hat.


    substantive_fem
    de Spezifikation

    (unspecified)
    N.f:sg

de Im einzelnen:



    I,2
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de versprechen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sache

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de nicht [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn / sie / es (für s)

    (unspecified)
    =3pl

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn / sie / es (für s)

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de zu (seiner Schande)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Scham, Schande

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wer eine Sache vor Gott verspricht, sie aber dann nicht gibt, der wird sie ihm zu seiner (eigenen) Schande geben (müssen).



    I,3
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Frevler, Wütender; Dieb

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der Dieb der Stadt, der Löwe (!? d.h. die Gier des Löwen?) ist in seinem Herzen.


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Genosse, Gefährte, Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de damit nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de töten oder nur züchtigen?

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Freunde dich nicht mit ihm an, damit er keinen Anlaß gibt, dich zu töten!



    I,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vornehmer, Fürst; Beamter, Magistrat

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Wie die) Mauer einer Stadt ist ihre Beamtenschaft.



    I,5
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de ?

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)

de Das ..?.. der Stadt (ist) ihr ..?..



    I,6
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de reicher, vornehm(er Mann)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Herr der Stadt ist ihr Reicher (bzw. ihr Großer).



    I,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de segeln (= sgr)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Relativsatz mit unbest. Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de haben

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Gatte, Ehemann

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Mann, der in den Tod segelt, ist derjenige, der zu einer verheirateten Frau geht.



    I,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Relativsatz mit unbest. Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de klein sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Charakter

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Bildeelement des Aoristes]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de (er)schaffen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Lob, Preis

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ein Mensch, dessen Auftreten bescheiden ist, der verschafft sich Ruhm (wörtl. "er erschafft sein Lob").

  (1)

de Die Lehre des Pawerdjel, die er seinem Sohn gegeben hat.

  (2)

de Im einzelnen:

  (3)

de Wer eine Sache vor Gott verspricht, sie aber dann nicht gibt, der wird sie ihm zu seiner (eigenen) Schande geben (müssen).

  (4)

de Der Dieb der Stadt, der Löwe (!? d.h. die Gier des Löwen?) ist in seinem Herzen.

  (5)

de Freunde dich nicht mit ihm an, damit er keinen Anlaß gibt, dich zu töten!

  (6)

de (Wie die) Mauer einer Stadt ist ihre Beamtenschaft.

  (7)

de Das ..?.. der Stadt (ist) ihr ..?..

  (8)

de Der Herr der Stadt ist ihr Reicher (bzw. ihr Großer).

  (9)

de Ein Mann, der in den Tod segelt, ist derjenige, der zu einer verheirateten Frau geht.

  (10)

de Ein Mensch, dessen Auftreten bescheiden ist, der verschafft sich Ruhm (wörtl. "er erschafft sein Lob").

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Louvre 2414" (Text ID 5R2CSV6NDFBKRF5LOCNCVKR2CA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5R2CSV6NDFBKRF5LOCNCVKR2CA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5R2CSV6NDFBKRF5LOCNCVKR2CA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)