Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 73EYLOXPAJB7NO7U3BJIBCV2BM



    444a
     
     

     
     


    N/A/E inf 57 = 1055+70
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    substantive_fem
    de Kobra ("sich Aufrichtende")

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tausendfuß

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Kobra zum Himmel, der Tausendfüßler des Horus zur Erde!



    444b
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sandale

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de niedertrampeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de größeres Haus

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de männliche Schlange

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Loch

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Achtung!/Hüte dich: (?)) Die Sandale des Horus, wenn [er] ⸢auftritt⸣, [Herr des Hauses, kꜣ-Schlange der Höhle!] (?)



    444c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    444d
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    zerstört
     
     

     
     


    [_]t
     
     

    (unspecified)

de [...] ⸢...⸣(?)



    444e
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de finden

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    N/A/E inf 58 = 1055+71
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de essen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    adverb
    de roh, ungekocht (?)

    (unspecified)
    ADV

de ⸮Wen? [Pepi Neferkare auf seinem Weg] ⸮findet?, [den ißt er für sich auf, Stück für Stück(?]).

  (1)

444a

444a N/A/E inf 57 = 1055+70 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

de Die Kobra zum Himmel, der Tausendfüßler des Horus zur Erde!

  (3)

de (Achtung!/Hüte dich: (?)) Die Sandale des Horus, wenn [er] ⸢auftritt⸣, [Herr des Hauses, kꜣ-Schlange der Höhle!] (?)

  (4)

444c

444c zerstört

de [...]

  (5)

444d

444d zerstört

de [...]

  (6)

zerstört [_]t

de [...] ⸢...⸣(?)

  (7)

de ⸮Wen? [Pepi Neferkare auf seinem Weg] ⸮findet?, [den ißt er für sich auf, Stück für Stück(?]).

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 299" (Text ID 73EYLOXPAJB7NO7U3BJIBCV2BM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/73EYLOXPAJB7NO7U3BJIBCV2BM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/73EYLOXPAJB7NO7U3BJIBCV2BM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)