Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text BURXPRR5B5FMLGODEZM6QZIMBY



    1057a
     
     

     
     


    P/A/E 8 = 212
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de knien

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Pepi ist einer, der in Heliopolis kniet.


    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_4-inf
    de sitzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    mꜣ[_]
     
     

    (unspecified)



    Spuren
     
     

     
     


    1057b
     
     

     
     

    gods_name
    de Nechbet

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_4-lit
    de herabhängen lassen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Brüste

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     

de Pepi ist einer, der in ⸢...⸣ sitzt [...] Nechbet, indem sie mir ihre Brüste zu mir herabhängen läßt...(?) Gerste [...]



    Spuren
     
     

     
     


    [_]nw
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    ⸢m⸣[_]
     
     

    (unspecified)



    zerstört
     
     

     
     

de [...] dieses ihr [...]



    1058a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/E 9 = 213
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Volk; Untertanen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [...] womit er seine Rechit zufriedengestellt hat.



    1058b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de essen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich werde davon essen zusammen mit ihnen.

  (1)

1057a

1057a P/A/E 8 = 212 [ḏ(d)-mdw]

  (2)

de Pepi ist einer, der in Heliopolis kniet.

  (3)

Ppy pw ḥm[si̯] m mꜣ[_] Spuren 1057b ⸢Nḫ⸣b.t sḫdḫd =s n =⸢j⸣ mnḏ.PL =s jr =j ḥr jtj zerstört

de Pepi ist einer, der in ⸢...⸣ sitzt [...] Nechbet, indem sie mir ihre Brüste zu mir herabhängen läßt...(?) Gerste [...]

  (4)

Spuren [_]nw =s pw ⸢m⸣[_] zerstört

de [...] dieses ihr [...]

  (5)

1058a zerstört P/A/E 9 = 213 sḥtp.n =f rḫ.(w)t =f jm =f

de [...] womit er seine Rechit zufriedengestellt hat.

  (6)

de Ich werde davon essen zusammen mit ihnen.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 491B" (Text ID BURXPRR5B5FMLGODEZM6QZIMBY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BURXPRR5B5FMLGODEZM6QZIMBY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BURXPRR5B5FMLGODEZM6QZIMBY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)