Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text CF3HQVQO4RHGDO7LSSAVKC722M

2234a

2234a P/F/Nw B 33 [ḏ(d)-mdw]

de
[Worte sprechen:]

[nhm] [p.t] P/F/Nw B 34 sdꜣ [tꜣ] zerstört

de
[Der Himmel dröhnt, die Erde] zittert, [...].
de
Diesen Pepi, Geb hat ihn gegeben, [Nut hat ihn empfangen].

2234c zerstört [wn] [n] =[f] [ꜥꜣ.DU] [p].t

de
[..., die Türflügel] ⸢des Himmels⸣ [öffnen sich für ihn].
de
[Die Erde wird für ihn] aufgehackt werden, [ein Opfer wird für ihn dargebracht werden].

2235a zerstört P/F/Nw B 35 zerstört ḏi̯ n =f ḥnmm.t =s[n]

de
[...], die ḥnmm.t-Leute geben ihm ihren Arm.
2235b 2235c

2235b ⸢ḏꜣi̯⸣ [sw] [Stš] zerstört 2235c zerstört

de
[Seth] ⸢setzt⸣ [ihn] ⸢über⸣ [...]

zerstört P/F/Nw B 36 zerstört 2235d zerstört [_] =sn jr ḫḫ =f 2236a s⸢w⸣ḏ =⸢s⸣[n] [sw] zerstört 2236b zerstört

de
[...] an seine Kehle, sie überweisen [ihn ...].
2236c

zerstört 2236c zerstört

de
[...]


    2234a

    2234a
     
     

     
     




    P/F/Nw B 33
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[Worte sprechen:]

    verb_3-lit
    de
    dröhnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    P/F/Nw B 34
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    zittern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     
de
[Der Himmel dröhnt, die Erde] zittert, [...].


    2234b

    2234b
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN
de
Diesen Pepi, Geb hat ihn gegeben, [Nut hat ihn empfangen].


    2234c

    2234c
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Türflügel

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[..., die Türflügel] ⸢des Himmels⸣ [öffnen sich für ihn].


    2234d

    2234d
     
     

     
     

    verb
    de
    Erde aufhacken (rituelle Handlung)

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    Opfer darbringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Die Erde wird für ihn] aufgehackt werden, [ein Opfer wird für ihn dargebracht werden].


    2235a

    2235a
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    P/F/Nw B 35
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Volk; Menschheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
[...], die ḥnmm.t-Leute geben ihm ihren Arm.


    2235b

    2235b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN




    zerstört
     
     

     
     


    2235c

    2235c
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
de
[Seth] ⸢setzt⸣ [ihn] ⸢über⸣ [...]




    zerstört
     
     

     
     




    P/F/Nw B 36
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     


    2235d

    2235d
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Hals; Kehle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    2236a

    2236a
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    überweisen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    zerstört
     
     

     
     


    2236b

    2236b
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
de
[...] an seine Kehle, sie überweisen [ihn ...].


    zerstört
     
     

     
     


    2236c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 719" (Text ID CF3HQVQO4RHGDO7LSSAVKC722M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CF3HQVQO4RHGDO7LSSAVKC722M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)