Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text CSFCCKAQQRG7NNKXVD7DXORPCY

linke Schmalseite (Objektperspektive) 1 Textkolumne, zur Rückseite hin orientiert

linke Schmalseite (Objektperspektive) 1 Textkolumne, zur Rückseite hin orientiert

Horusstelen Spruch A

Horusstelen Spruch A C.1 [nḏ] [ḥr] [=k] [nṯr] [zꜣ] [nṯr]

de
[Sei gegrüßt, du Gott, Sohn eines Gottes!]
de
Sei gegrüßt, du Erbe, Sohn eines Erben!
de
Sei gegrüßt, du Stier, 〈Sohn eines Stieres, den die göttliche Kuh geboren hat!〉
de
Sei gegrüßt, du Horus, der aus Osiris hervorgegangen ist, den Isis, die Göttliche/Göttin, geboren hat!
de
Besprich für mich mit deinem Namen!
Ende des verfügbaren Platzes, vielleicht Fortsetzung auf der zerstörten zweiten Schmalseite

{zꜣ}〈šni̯〉 Ende des verfügbaren Platzes, vielleicht Fortsetzung auf der zerstörten zweiten Schmalseite

de
Beschwöre 〈für mich mit deiner Magie!〉


    linke Schmalseite (Objektperspektive)
     
     

     
     


    1 Textkolumne, zur Rückseite hin orientiert
     
     

     
     


    Horusstelen Spruch A

    Horusstelen Spruch A
     
     

     
     




    C.1
     
     

     
     




    [nḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nṯr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [zꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nṯr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Sei gegrüßt, du Gott, Sohn eines Gottes!]

    verb
     

    (unedited)
    (invalid code)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sei gegrüßt, du Erbe, Sohn eines Erben!

    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sei gegrüßt, du Stier, 〈Sohn eines Stieres, den die göttliche Kuh geboren hat!〉

    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Göttliche

    (unspecified)
    DIVN
de
Sei gegrüßt, du Horus, der aus Osiris hervorgegangen ist, den Isis, die Göttliche/Göttin, geboren hat!

    verb_2-lit
    de
    besprechen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Besprich für mich mit deinem Namen!

    verb_3-inf
    de
    beschwören

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    Ende des verfügbaren Platzes, vielleicht Fortsetzung auf der zerstörten zweiten Schmalseite

    Ende des verfügbaren Platzes, vielleicht Fortsetzung auf der zerstörten zweiten Schmalseite
     
     

     
     
de
Beschwöre 〈für mich mit deiner Magie!〉

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of Text "Horusstelen Spruch A" (Text ID CSFCCKAQQRG7NNKXVD7DXORPCY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CSFCCKAQQRG7NNKXVD7DXORPCY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)