Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text EOI5L3SQOJDBTCFNXCELQ3QXZ4
de ... ... ...
de Er läßt die Götter, die darin sind, gedeihen, indem er bewirkt, daß sie sich verjüngen bis in Ewigkeit, indem [...].
de Es entstand der Tod, indem er an jeden [O]rt, der unter dem Himmel ist, flog, indem er sich mit dem [Leben, das] aus dem Urgewässer hervorkam, vereinigte,
de denn der Tod ist der H[auch](?) der Schlange.
de Der Odem des Lebens ist [der Hauch] des Urgewässers.
de Sie vereinigten sich beide zusammen.
de Sie (Leben und Tod) sind es, die geben.
de Sie sind es, die [alles nehmen,] was auf der ganzen Erde ist, bis auf den heutigen Tag, nämlich Leben und Tod.
de Der Odem [des Lebens] ist es, der alles leben läßt, [was] auf Erden lebt.
de Der Odem des Todes ist es, der es (gemeint: alles, was auf Erden lebt) (hinweg)nimmt.
(1) |
|
I verloren |
de ... ... ... |
(2) |
de Er läßt die Götter, die darin sind, gedeihen, indem er bewirkt, daß sie sich verjüngen bis in Ewigkeit, indem [...]. |
||
(3) |
de Es entstand der Tod, indem er an jeden [O]rt, der unter dem Himmel ist, flog, indem er sich mit dem [Leben, das] aus dem Urgewässer hervorkam, vereinigte, |
||
(4) |
de denn der Tod ist der H[auch](?) der Schlange. |
||
(5) |
de Der Odem des Lebens ist [der Hauch] des Urgewässers. |
||
(6) |
de Sie vereinigten sich beide zusammen. |
||
(7) |
de Sie (Leben und Tod) sind es, die geben. |
||
(8) |
de Sie sind es, die [alles nehmen,] was auf der ganzen Erde ist, bis auf den heutigen Tag, nämlich Leben und Tod. |
||
(9) |
de Der Odem [des Lebens] ist es, der alles leben läßt, [was] auf Erden lebt. |
||
(10) |
de Der Odem des Todes ist es, der es (gemeint: alles, was auf Erden lebt) (hinweg)nimmt. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Frag. 13 (= Carlsberg 302(8))" (Text ID EOI5L3SQOJDBTCFNXCELQ3QXZ4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EOI5L3SQOJDBTCFNXCELQ3QXZ4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EOI5L3SQOJDBTCFNXCELQ3QXZ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).