Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text FGIALXT3VJA7NASWSWZN334BMQ

de
Möge dir Lobpreis gegeben werden durch die Untertanen.
de
Möge Maat für dich in deiner Gestalt (oder: wegen deines Wesens) [gepriesen] werden.

njs[.tw] [nṯr] [m] mj.tt =k

de
Möge [ein Gott] deiner Art gerufen werden.
de
Siehe, man möge mit dir (d.h. mit deinem Namen) heute rufen: „Ich bin Horus, der Retter/Beschwörer!“.
magischer Spruch

magischer Spruch k(y) ḏ(d)-mdw

de
Ein anderer Spruch. Worte zu sprechen:
Kol. 14-16 auf dem Mantel des Würdenträgers

Kol. 14-16 auf dem Mantel des Würdenträgers C.14 Lücke ⸢⸮wḏ?⸣ nbw.t sḥḏ(.t) ḥr.PL

de
...] ... die Goldene, die die Gesichter erhellt.
de
Die Vortreffliche, die Re beschützt (?), der (?) die Goldene kennt.
de
Die (?) den Leib erhellt, die Vortreffliche, zwei Mal.

j ḫꜣꜥ =j mj.t C.15 Lücke ⸮zp? [2]

de
Oh, ich lasse zurück (?). Komm! [...] [zwei] Mal (?).

m(j).t ⸮___? =t

de
Komm (?), dass du (fem.) ...!

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of Text "(linke Seite:) Horusstelen Spruch A und 2 weitere Sprüche" (Text ID FGIALXT3VJA7NASWSWZN334BMQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FGIALXT3VJA7NASWSWZN334BMQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)