Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text GKFRAJRHYRDCJI3M4VIT4SS7NQ





    Beischrift (rechts)
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de rudern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de mir

    (unspecified)
    -1sg

de Der, welcher bei mir ist, rudere [kräftig]!





    Beischrift (links); 1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de überwinden

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de See

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Das Überwinden des Sees seitens der [Rinder](herde).


    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Abwehren des Todes seitens des Hirten.





    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich wehre das Krokodil ab.

  (1)

Beischrift (rechts) ⸢ẖni̯⸣ ⸢wr.t⸣ n.tj ḥnꜥ =(j)

de Der, welcher bei mir ist, rudere [kräftig]!

  (2)

Beischrift (links); 1 wꜣḥ š (j)n [jḥ].PL

de Das Überwinden des Sees seitens der [Rinder](herde).

  (3)

de Das Abwehren des Todes seitens des Hirten.

  (4)

de Ich wehre das Krokodil ab.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Furt-Durchtrieb von Rindern" (Text-ID GKFRAJRHYRDCJI3M4VIT4SS7NQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GKFRAJRHYRDCJI3M4VIT4SS7NQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GKFRAJRHYRDCJI3M4VIT4SS7NQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)