Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GZSR7JFEUJDZNBWIHZE4V4BRZA



    Die geflügelte Sonnenscheibe

    Die geflügelte Sonnenscheibe
     
     

     
     




    gS1
     
     

     
     

    gods_name
    de Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN




    gS2
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Behedeti, Großer Gott, Herr des Himmels; er gibt jedes Leben.



    Der König

    Der König
     
     

     
     




    a1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_king
    de der mit kräftigem Arm

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    de Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL




    a2
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Thutmosis IV.]

    (unspecified)
    ROYLN




    a3
     
     

     
     

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Thutmosis-Chaichau

    (unspecified)
    ROYLN

de Der Horus, der Starkarmige, Herr des Ritualvollzugs, König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“, der Sohn des Re Thutmosis-chaichau.



    Das Erschlagen der Feinde
     
     

     
     


    a4
     
     

     
     


    ⸮Der Text ist nicht mehr lesbar?
     
     

     
     


    Die Königin

    Die Königin
     
     

     
     




    a5/1
     
     

     
     

    title
    de Königstochter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Königsschwester

    (unspecified)
    TITL




    a6
     
     

     
     

    title
    de große königliche Gemahlin

    (unspecified)
    TITL




    a5/2
     
     

     
     

    person_name
    de Iaret (Frau Thutmosis' IV.)

    (unspecified)
    PERSN

de Die Königstochter, Königschwester, Große Königliche Gemahlin, Jaret.



    Der Gott Dedwen

    Der Gott Dedwen
     
     

     
     




    a7-8/1
     
     

     
     

    gods_name
    de Dedwen

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Vorsteher von Nubien

    (unspecified)
    DIVN

de Dedwen, der Vorderste von Nubien:



    Die Rede des Gottes

    Die Rede des Gottes
     
     

     
     




    a8/2
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    artifact_name
    de Nomaden (aus Nubien oder Sinai)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de „(Hiermit) habe ich dir die Troglodyten gegeben.“



    Der Gott Ha

    Der Gott Ha
     
     

     
     




    a9
     
     

     
     

    gods_name
    de Ha (Gott der westlichen Wüste)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Westens

    (unspecified)
    DIVN

de Ha, der Herr des Westens:



    Die Rede des Gottes

    Die Rede des Gottes
     
     

     
     




    a10
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de „(Hiermit) habe ich dir jedes Fremdland gegeben.“

  (1)

Die geflügelte Sonnenscheibe

Die geflügelte Sonnenscheibe gS1 Bḥd.tj nṯr-ꜥꜣ nb-p.t gS2 ḏi̯ =f ꜥnḫ nb

de Behedeti, Großer Gott, Herr des Himmels; er gibt jedes Leben.

  (2)

Der König

de Der Horus, der Starkarmige, Herr des Ritualvollzugs, König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“, der Sohn des Re Thutmosis-chaichau.

  (3)

Das Erschlagen der Feinde

Das Erschlagen der Feinde a4 ⸮Der Text ist nicht mehr lesbar?

  (4)

Die Königin

de Die Königstochter, Königschwester, Große Königliche Gemahlin, Jaret.

  (5)

Der Gott Dedwen

Der Gott Dedwen a7-8/1 Ḏdwn ḫnt(.j)-Tꜣ-ztj

de Dedwen, der Vorderste von Nubien:

  (6)

Die Rede des Gottes

Die Rede des Gottes a8/2 ḏi̯.n (=j) n =k Jwn.tjw

de „(Hiermit) habe ich dir die Troglodyten gegeben.“

  (7)

Der Gott Ha

Der Gott Ha a9 Ḥꜣ nb-jmn.t(j)t

de Ha, der Herr des Westens:

  (8)

Die Rede des Gottes

Die Rede des Gottes a10 ḏi̯.n (=j) n =k ḫꜣs.t nb(.t)

de „(Hiermit) habe ich dir jedes Fremdland gegeben.“

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Text file created: 06/04/2019, latest changes: 02/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentences of text "Bildfeld" (Text ID GZSR7JFEUJDZNBWIHZE4V4BRZA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GZSR7JFEUJDZNBWIHZE4V4BRZA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GZSR7JFEUJDZNBWIHZE4V4BRZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)