Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text IFXHXD3QLZBOBIL22YFRVPHTBI


    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Rüstung, Panzer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Mitte

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

de Man brachte ihr Schutz(waffen) (und) Rüs[tung] mitten [vor sie].



    Lücke
     
     

     
     


    III,44
     
     

     
     

    verb
    de (Rüstung) anlegen

    (unspecified)
    V

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Rüstung, Panzer

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Sie] legte ihre Rüstung an(? o.ä.).


    verb
    de anlegen (Amulette, Kampfausrüstung)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Waffe

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    III,45
     
     

     
     

    preposition
    de gemäß, wie

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Art, Weise, Umstand, Zustand

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie legte ihre Waffen/Ausrüstung eines Kämpfers an [...] ihrer (Sarpots) Art gemäß.


    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Schloß, Verschluß

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor [stat. pron.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

de Die Schlösser wurden vor ihr geöffnet.


    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schlachtordnung, Schlachtreihe

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    III,46
     
     

     
     

    person_name
    de [Figur der epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

de Sie kam hinaus zur Schlachtordnung [...] Petechons.


    verb
    de [periphrastisch mit Verbum / Substantiv]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de zugegen sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de (zugegen sein) vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de [bei Begriffspaaren:] der andere

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de die zwei Personen, die beiden

    (unspecified)
    N

de Die beiden trafen einander.


    verb
    de [periphrastisch mit Verbum / Substantiv]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de ausbreiten, streuen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Schaft

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Lanze (= nw)

    (unspecified)
    N.m:sg


    III,47
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

de Sie verteilten die Sch[äfte ihrer Lanzen] hinaus vor sich.


    verb
    de legen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Schildfläche(?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Schild (= UUUglaEEE)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schmuck, Verzierung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

de Sie legten die (Schild-)Fläche ihrer geschmückten Schilde an [ihren Arm ...].



    III,48
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schmähung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Soldatensprache

    (unspecified)
    N.f:sg

de Schmähung - Soldatensprache.


    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie nahmen sich den Tod zum Freund.

  (61)

de Man brachte ihr Schutz(waffen) (und) Rüs[tung] mitten [vor sie].

  (62)

Lücke III,44 wꜣtj n nꜣj =s lbš.w

de [Sie] legte ihre Rüstung an(? o.ä.).

  (63)

de Sie legte ihre Waffen/Ausrüstung eines Kämpfers an [...] ihrer (Sarpots) Art gemäß.

  (64)

de Die Schlösser wurden vor ihr geöffnet.

  (65)

de Sie kam hinaus zur Schlachtordnung [...] Petechons.

  (66)

de Die beiden trafen einander.

  (67)

de Sie verteilten die Sch[äfte ihrer Lanzen] hinaus vor sich.

  (68)

de Sie legten die (Schild-)Fläche ihrer geschmückten Schilde an [ihren Arm ...].

  (69)

de Schmähung - Soldatensprache.

  (70)

de Sie nahmen sich den Tod zum Freund.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Wien D 6165+6165A " (Text ID IFXHXD3QLZBOBIL22YFRVPHTBI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IFXHXD3QLZBOBIL22YFRVPHTBI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IFXHXD3QLZBOBIL22YFRVPHTBI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)