Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text PQYPVAKNHNDEDKX45DJ7W34QT4

Priester mit Standarte des Imiut Identifikation der Standarte über dem Imiut-Symbol D 7, 193.1

Priester mit Standarte des Imiut Identifikation der Standarte über dem Imiut-Symbol D 7, 193.1 37 Jmj-wt

de
Imiut.
Identifikation des Priesters über dem Kopf des Priesters D 7, 193.2

Identifikation des Priesters über dem Kopf des Priesters 38 ḥm n(.j) Zmꜣ-tꜣ.DU n(.j) ꜣḫ.tjt m Ḥw.t-ꜥb 39 sqꜣi̯ šf.yt D 7, 193.2 n(.t) šps.t wsr.t

de
(Der Priester) der Horizontischen im Haus der Reinigung (namens) Diener des Somtus, der das Ansehen der Prächtigen, der Mächtigen erhöht:
Rede des Priesters vor dem Körper des Priesters D 7, 193.3

Rede des Priesters vor dem Körper des Priesters 40 mj.t m ḥꜥꜥ(.wt) r ḥꜣy.t =ṯ m ḥtp(.w) ḫnd =ṯ ḫnd.w =ṯ m D 7, 193.3 ḫntš

de
Komm in Jubel zu deinem Gemach in Frieden, mögest du auf deiner Treppe gehen in Freude.



    Priester mit Standarte des Imiut

    Priester mit Standarte des Imiut
     
     

     
     



    Identifikation der Standarte

    Identifikation der Standarte
     
     

     
     



    über dem Imiut-Symbol

    über dem Imiut-Symbol
     
     

     
     



    D 7, 193.1

    D 7, 193.1
     
     

     
     





    37
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Imiut (Symbol von Anubis)

    (unspecified)
    PROPN
de
Imiut.



    Identifikation des Priesters

    Identifikation des Priesters
     
     

     
     



    über dem Kopf des Priesters

    über dem Kopf des Priesters
     
     

     
     





    38
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Haus der Reinigung (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN





    39
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    erhöhen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg



    D 7, 193.2

    D 7, 193.2
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    epith_god
    de
    Prächtige

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Mächtige

    (unspecified)
    DIVN
de
(Der Priester) der Horizontischen im Haus der Reinigung (namens) Diener des Somtus, der das Ansehen der Prächtigen, der Mächtigen erhöht:



    Rede des Priesters

    Rede des Priesters
     
     

     
     



    vor dem Körper des Priesters

    vor dem Körper des Priesters
     
     

     
     





    40
     
     

     
     


    verb
    de
    komm!

     
    V\imp.sg:stpr


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [Tempelgemach]

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    gehen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Treppe

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP



    D 7, 193.3

    D 7, 193.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Komm in Jubel zu deinem Gemach in Frieden, mögest du auf deiner Treppe gehen in Freude.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Sätze von Text "8. Priester mit Imiutstandarte (D 7, 193)" (Text-ID PQYPVAKNHNDEDKX45DJ7W34QT4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PQYPVAKNHNDEDKX45DJ7W34QT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)