Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE

247/alt 216 jw wšd.w wšb =f

de
der Angeredete (oder: Befragte), er pflegt zu antworten;

jn sḏr.w mꜣꜣ 248/alt 217 rs.wt

de
(und) es ist der Schlafende, der einen Traum sieht.
de
Was den Richter angeht, (und zwar den,) der bestraft werden sollte, er ist ein Vorbild (oder: Anführer) dessen, der (falsch) handelt.

wḫꜣ 250/alt 219 m =k tw pḥ.t(j)

de
O Törichter, siehe, du bist erreicht/erwischt!

ḫm-ḫ.t m =k tw 251/alt 220 wšd.t(j)

de
O Unwissender, siehe, du bist befragt!
de
O Wasserschwallschöpfer, siehe, du bist eingegangen (ob dies bedeutet: ins Wasser gegangen, d.h. vom einströmenden Wasser überholt?)!

252/alt 221 ḥmy m sbn dp.wt =k

de
O Steuermann, laß dein Schiff nicht vom Kurs abkommen!
de
O Lebenserhalter, laß nicht zu, daß man stirbt!

sḥtm.w m-rḏi̯ 254/alt 223 ḥtm =tw

de
O Vernichter (des Bösen), laß nicht zu, daß man vernichtet wird!
de
O Schatten, tritt nicht auf wie das (sengende) Sonnenlicht!




    247/alt 216
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    anreden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    verb_3-lit
    de
    antworten

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m
de
der Angeredete (oder: Befragte), er pflegt zu antworten;

    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de
    Schläfer

    (unspecified)
    N:sg

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    248/alt 217
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Traum ("Wachsein (im Schlaf)")

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(und) es ist der Schlafende, der einen Traum sieht.

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung )

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    richten (am Tor) (in letzter Instanz)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Gericht

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP




    249/alt 218
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    strafen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [identifiziernd]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vorbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Widersacher

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Was den Richter angeht, (und zwar den,) der bestraft werden sollte, er ist ein Vorbild (oder: Anführer) dessen, der (falsch) handelt.

    substantive_masc
    de
    Törichter

    (unspecified)
    N.m:sg




    250/alt 219
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_2-lit
    de
    erreichen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m
de
O Törichter, siehe, du bist erreicht/erwischt!

    substantive_masc
    de
    Unwissender

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.m




    251/alt 220
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    anreden

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m
de
O Unwissender, siehe, du bist befragt!

    verb_3-lit
    de
    schöpfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N:sg

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_2-lit
    de
    eingehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m
de
O Wasserschwallschöpfer, siehe, du bist eingegangen (ob dies bedeutet: ins Wasser gegangen, d.h. vom einströmenden Wasser überholt?)!




    252/alt 221
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Steuermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    [Imperativ des Negativverbs jmi̯]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    gleiten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_fem
    de
    Schiff (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
O Steuermann, laß dein Schiff nicht vom Kurs abkommen!

    substantive_masc
    de
    Lebenserhalter

    (unspecified)
    N.m:sg




    253/alt 222
     
     

     
     

    verb
    de
    lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    sterben

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    man [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c
de
O Lebenserhalter, laß nicht zu, daß man stirbt!

    substantive
    de
    Vernichter

    (unspecified)
    N:sg

    verb
    de
    lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    254/alt 223
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    vergehen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    man [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c
de
O Vernichter (des Bösen), laß nicht zu, daß man vernichtet wird!

    substantive_fem
    de
    Schatten

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de
    [Imperativ des Negativverbs jmi̯]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Licht; Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg
de
O Schatten, tritt nicht auf wie das (sengende) Sonnenlicht!
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Der beredte Bauer (Version B1)" (Text ID PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)