Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text RPPTMOLVP5CVZLNE6Y2TTVA2IM



    x+6
     
     

     
     

    verb
    de senden

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    person_name
    de [literarische Figur: ein Magier]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Vater des Zauberers Ḥn-n=w]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Zauberer (= ḥrj-tp)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Gefängnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Sais

    (unspecified)
    TOPN

de Pharao sandte, um Hennu, [Sohn des Horos, den] Zauberer, in die Gefängnisse der Stadt Sais zu bringen (o.ä.).


    verb
    de handeln [ohne Objekt]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de gemäß, wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    undefined
    de [Präfix der Relativform]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de ganz, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de [Man] handelte entsprechend allem, was er (der Pharao) befohlen hatte.



    x+7
     
     

     
     


    längere Lücke
     
     

     
     

    place_name
    de Hyperboreerland

    (unspecified)
    TOPN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Heimat

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ...] Qebeh, ihre (der beiden Vögel) Heimat.


    personal_pronoun
    de sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]

    (unspecified)
    3pl

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hinzu (zu)

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Gefängnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Sais

    (unspecified)
    TOPN

de Sie kamen zu den Gefängnissen der Stadt Sais.



    x+8
     
     

     
     


    ⸢⸮ı͗r?⸣
     
     

    (unspecified)



    =w
     
     

    (unspecified)


    verb
    de zurückkehren

    (unspecified)
    V


    [⸮r?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮tꜣ?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Raum, Zimmer

    (unspecified)
    N.f:sg


    kurze Lücke
     
     

     
     


    [⸮n?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮nꜣ?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Gefängnis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie kehrten zurück(?) [in die] Zelle [...] der Gefängnisse.

  (11)

de Pharao sandte, um Hennu, [Sohn des Horos, den] Zauberer, in die Gefängnisse der Stadt Sais zu bringen (o.ä.).

  (12)

de [Man] handelte entsprechend allem, was er (der Pharao) befohlen hatte.

  (13)

x+7 längere Lücke ⸢Qbḥ⸣ pꜣj =w dmj

de [... ...] Qebeh, ihre (der beiden Vögel) Heimat.

  (14)

de Sie kamen zu den Gefängnissen der Stadt Sais.

  (15)

x+8 ⸢⸮ı͗r?⸣ =w ⸮sṯꜣ.ṱ? [⸮r?] [⸮tꜣ?] ⸮rj.t? kurze Lücke [⸮n?] [⸮nꜣ?] štq.w

de Sie kehrten zurück(?) [in die] Zelle [...] der Gefängnisse.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Heidelberg 736 Recto" (Text ID RPPTMOLVP5CVZLNE6Y2TTVA2IM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RPPTMOLVP5CVZLNE6Y2TTVA2IM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RPPTMOLVP5CVZLNE6Y2TTVA2IM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)