Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE
de [(Es) werde getrunken/eingegossen --- an] 4 (?) [Morgen/Tagen].
de Heilkunde für eine Frau, die an all ihren Körperteilen leidet und an der Höhlung [ihrer] beiden Augen, [---] sie/ihre [---] ist km/kmt-krank:
de So sollst du dazu sagen:
de Die km.t/kmtw-Krankheitserscheinungen des Uterus sind das.
de So sollst du dagegen handeln:
de Öl/Fett: 1/64 (Hekat = 1 MR-Dja), [---], [Wüstendattel]n (?), Weintrauben, angeritzte Sykomorenfrüchte, jwḥw-Körnerfrucht, "Haarfrüchte" [---].
de [(Es) werde] fein [zerrieben]; (es) werde gekocht.
de (Es) werde an 4 (?) Tagen getrunken.
de Heilkunde für eine Frau, die Blut [hat (?) ---] Gebärmutter und leidet an ihrem Kopf, ihrem Mund und einer Seite/Erhebung (?) ihrer Hand:
(111) |
de [(Es) werde getrunken/eingegossen --- an] 4 (?) [Morgen/Tagen]. |
||
(112) |
de Heilkunde für eine Frau, die an all ihren Körperteilen leidet und an der Höhlung [ihrer] beiden Augen, [---] sie/ihre [---] ist km/kmt-krank: |
||
(113) |
de So sollst du dazu sagen: |
||
(114) |
de Die km.t/kmtw-Krankheitserscheinungen des Uterus sind das. |
||
(115) |
de So sollst du dagegen handeln: |
||
(116) |
de Öl/Fett: 1/64 (Hekat = 1 MR-Dja), [---], [Wüstendattel]n (?), Weintrauben, angeritzte Sykomorenfrüchte, jwḥw-Körnerfrucht, "Haarfrüchte" [---]. |
||
(117) |
de [(Es) werde] fein [zerrieben]; (es) werde gekocht. |
||
(118) |
de (Es) werde an 4 (?) Tagen getrunken. |
||
(119) |
de Heilkunde für eine Frau, die Blut [hat (?) ---] Gebärmutter und leidet an ihrem Kopf, ihrem Mund und einer Seite/Erhebung (?) ihrer Hand: |
||
(120) |
de [So sollst] du dazu [sagen]: |
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Recto: Medizinischer Text ("Gynäkologischer Papyrus Kahun")" (Text ID SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).