Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text T366762Q7BGURHVSKBJRKIIZR4

  (51)

de Setne ging mit seinem Milchbruder Inaros an den besagten Ort hinunter.

  (52)

ı͗.ı͗r =f ⸮⸢_⸣? šr.t mḥ-2.t ⸮⸢_⸣?

de Er ... (Verbum) (die) zweite Tochter.

  (53)

de (wörtl.:) in dem er die Male danach(?) und die Male vor(?) ihm gemacht hatte (? Sinn??)

  (54)

16 Zeilenanfang verloren ⸮_? Sḫm.t lange Passage unlesbar

de [... ... ...] ... Sachmet ... ... ...

  (55)

17 Zeilenanfang verloren Passage unlesbar ı͗.ı͗r pꜣj =w ⸮ꜥte? ...

de [... ... ...] ... ... ...

  (56)

ı͗w =w ṯꜣj n.ı͗m ⸮=w?(_) ⸢⸮_?⸣ ...

de indem man sie nimmt ...

  (57)

de Setne sprach:

  (58)

⸢⸮_?⸣ ... Nꜣ.w-nfr-kꜣ-Ptḥ

de ... Naneferkaptah

  (59)

18ff. noch weitgehend unklar Zeilenanfang verloren

de ... ... ...


    verb
    de gehen

    (unedited)
    V

    title
    de [literarische Figur] Setne (= stm)

    (unedited)
    TITL

    prepositional_adverb
    de hinab, herunter

    (unedited)
    PREP\advz

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ort, Platz

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unedited)
    REL

    substantive_masc
    de [mit Suffix] der nämliche, betreffende

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    person_name
    de ["Das Auge des Horus ist gegen sie"] (verschiedene Personen)

    (unedited)
    PERSN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Bruder

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Amme

    (unedited)
    N.f

de Setne ging mit seinem Milchbruder Inaros an den besagten Ort hinunter.


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    ⸮⸢_⸣?
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_fem
    de Tochter

    (unedited)
    N.f

    ordinal
    de 〈〈bildet Ordinalzahlen〉〉

    (unedited)
    NUM.ord


    ⸮⸢_⸣?
     
     

    (unedited)

de Er ... (Verbum) (die) zweite Tochter.


    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Fall von

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [adverbiell?] danach

    (unedited)
    PREP

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Fall von

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de vor [stat. pron.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de (wörtl.:) in dem er die Male danach(?) und die Male vor(?) ihm gemacht hatte (? Sinn??)



    16
     
     

     
     


    Zeilenanfang verloren
     
     

     
     


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    gods_name
    de [Göttin:] Sachmet

    (unedited)
    DIVN


    lange Passage unlesbar
     
     

     
     

de [... ... ...] ... Sachmet ... ... ...



    17
     
     

     
     


    Zeilenanfang verloren
     
     

     
     


    Passage unlesbar
     
     

     
     


    ı͗.ı͗r
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    pꜣj
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    =w
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮ꜥte?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de [... ... ...] ... ... ...


    particle
    de im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit] 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de indem man sie nimmt ...


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    title
    de [literarische Figur] Setne (= stm)

    (unedited)
    TITL

de Setne sprach:



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    person_name
    de [literarische Figur]

    (unedited)
    PERSN

de ... Naneferkaptah



    18ff.
     
     

     
     


    noch weitgehend unklar
     
     

     
     


    Zeilenanfang verloren
     
     

     
     

de ... ... ...

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Kairo CG 30692" (Text ID T366762Q7BGURHVSKBJRKIIZR4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T366762Q7BGURHVSKBJRKIIZR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)