Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text TKXABRGOPNHEFENJUSWFAR3YRM

7. Person (Mann)

7. Person (Mann) D7 zꜣ =s Ptḥ-nḫt

en
Her son Ptahnakht.
8. Person (Mann)

8. Person (Mann) D8 sn =f H̱t.y

en
His brother Khety.
9. Person (Mann)

9. Person (Mann) D9 sn =f H̱t.y

en
His brother Khety.
10. Person (Mann)

10. Person (Mann) D10 sn =f Nm.ty-zꜣ=f

en
His brother Nemty(em)saf.
11. Person (Mann)

11. Person (Mann) D11 sn =f Šn-sṯ.y

en
His brother Shensetji.
12. Person (Mann)

12. Person (Mann) D12 sn =f Jnpw-nḫ〈t〉

en
His brother Inpunakht.
viertes Bildfeld (E) schmales Register ohne schreitenden Personen, nur Namen mit großen Personendeterminativen rechts leer, anschließend 4 Personennamen

viertes Bildfeld (E) schmales Register ohne schreitenden Personen, nur Namen mit großen Personendeterminativen rechts leer, anschließend 4 Personennamen

1. Name von rechts sitzender Mann als Determinativ

1. Name von rechts E1 ⸮[sn]? =⸮[f]? [___]-sꜣ=f sitzender Mann als Determinativ

en
[His brother (?) Nemty(?)(em)]-saf.
2. Name von rechts sitzender Mann als Determinativ

2. Name von rechts E2 sn =f Ptḥ-nḫt sitzender Mann als Determinativ

en
His brother Ptahnakht.
3. Name von rechts kniende Frau mit Lotosblüte als Determinativ

3. Name von rechts E3 sn.t =f Jp[_] kniende Frau mit Lotosblüte als Determinativ

en
His sister Ip[...].


    7. Person (Mann)

    7. Person (Mann)
     
     

     
     




    D7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Her son Ptahnakht.


    8. Person (Mann)

    8. Person (Mann)
     
     

     
     




    D8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
His brother Khety.


    9. Person (Mann)

    9. Person (Mann)
     
     

     
     




    D9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
His brother Khety.


    10. Person (Mann)

    10. Person (Mann)
     
     

     
     




    D10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
His brother Nemty(em)saf.


    11. Person (Mann)

    11. Person (Mann)
     
     

     
     




    D11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
His brother Shensetji.


    12. Person (Mann)

    12. Person (Mann)
     
     

     
     




    D12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
His brother Inpunakht.


    viertes Bildfeld (E)
     
     

     
     


    schmales Register ohne schreitenden Personen, nur Namen mit großen Personendeterminativen
     
     

     
     


    rechts leer, anschließend 4 Personennamen
     
     

     
     


    1. Name von rechts

    1. Name von rechts
     
     

     
     




    E1
     
     

     
     




    ⸮[sn]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    =⸮[f]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    sitzender Mann als Determinativ

    sitzender Mann als Determinativ
     
     

     
     
en
[His brother (?) Nemty(?)(em)]-saf.


    2. Name von rechts

    2. Name von rechts
     
     

     
     




    E2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    sitzender Mann als Determinativ

    sitzender Mann als Determinativ
     
     

     
     
en
His brother Ptahnakht.


    3. Name von rechts

    3. Name von rechts
     
     

     
     




    E3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schwester

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    kniende Frau mit Lotosblüte als Determinativ

    kniende Frau mit Lotosblüte als Determinativ
     
     

     
     
en
His sister Ip[...].
Text path(s):

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Stele des Shensetji (Los Angeles 50.33.31)" (Text ID TKXABRGOPNHEFENJUSWFAR3YRM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TKXABRGOPNHEFENJUSWFAR3YRM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)