Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text UI76RVJLJNETRPHN5UGYF6D3ZI

  (1)

Göttin mit herunterhängenden Armen und Stern auf dem Kopf, zur Außenseite hin orientiert 3 Zeilen Text befinden sich über ihr (zerstört), 2 Kolumnen vor ihr, 2 hinter ihr

  (2)

nächtliches Schutzritual, 3. Stunde 3 Zeilen Text zerstört

de
[Dritte Stunde der Nacht. Rezitation:]
[Möget ihr wachsam sein, die in ihrer Stunde sind.]
[Möget ihr diejenigen] erzittern lassen, die in der Nacht sind.]
[Möget ihr wachen über den großen Ihi, Sohn der Hathor, Ihi, Sohn der Hathor.]
[Er ist einer von ...]
[Er ist die Erscheinungsform des ... ... ...]
  (3)
DMammisis 203.12

DMammisis 203.12 1 ca. 10Q zerstört Jḥy wr 2 Lücke

de
[... ... den] großen Ihi [... ... ...]
  (4)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

ca. 10Q zerstört wnm(.yt) =s ẖꜣ.t =f 3 ca. 10Q zerstört

de
[... ... ...] ihre Flamme seinen Leichnahm [... ... ..]
(oder: sie soll seinen Leichnahm verzehren)
  (5)
ẖnm-nnw-Ritual, 3. Stunde

ẖnm-nnw-Ritual, 3. Stunde Lücke ꜥ.wj.DU =j ḥr 4 [nn.w]

de
[Dritte Strophe des (Rituals) Wiegen-des-Kindes. Rezitation:]
[... ... ...] meine Arme über [das Kind].
  (6)

ca. 10Q zerstört j[__] sn[.t] n[.t] Wn(n)-nfr

de
[... ... ...] die Schwester des Onnophris.
 (1)



    Göttin mit herunterhängenden Armen und Stern auf dem Kopf, zur Außenseite hin orientiert
     
     

     
     



    3 Zeilen Text befinden sich über ihr (zerstört), 2 Kolumnen vor ihr, 2 hinter ihr
     
     

     
     
 (2)



    nächtliches Schutzritual, 3. Stunde
     
     

     
     



    3 Zeilen Text zerstört
     
     

     
     
de
[Dritte Stunde der Nacht. Rezitation:]
[Möget ihr wachsam sein, die in ihrer Stunde sind.]
[Möget ihr diejenigen] erzittern lassen, die in der Nacht sind.]
[Möget ihr wachen über den großen Ihi, Sohn der Hathor, Ihi, Sohn der Hathor.]
[Er ist einer von ...]
[Er ist die Erscheinungsform des ... ... ...]
 (3)



    DMammisis 203.12

    DMammisis 203.12
     
     

     
     





    1
     
     

     
     





    ca. 10Q zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
[... ... den] großen Ihi [... ... ...]
 (4)





    ca. 10Q zerstört
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Verzehrendes (Feuer)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    3
     
     

     
     





    ca. 10Q zerstört
     
     

     
     
de
[... ... ...] ihre Flamme seinen Leichnahm [... ... ..]
(oder: sie soll seinen Leichnahm verzehren)
 (5)



    ẖnm-nnw-Ritual, 3. Stunde

    ẖnm-nnw-Ritual, 3. Stunde
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    auf; über

    (unspecified)
    PREP





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kind (u. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Dritte Strophe des (Rituals) Wiegen-des-Kindes. Rezitation:]
[... ... ...] meine Arme über [das Kind].
 (6)





    ca. 10Q zerstört
     
     

     
     





    j[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Schwester

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN
de
[... ... ...] die Schwester des Onnophris.

Please cite as:

(Full citation)
Andreas Pries, with contributions by Peter Dils, Sentences of Text "3. Nachtstunde (DMammisis 203)" (Text ID UI76RVJLJNETRPHN5UGYF6D3ZI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UI76RVJLJNETRPHN5UGYF6D3ZI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)