Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text V5I5N4XLCRCBHCI5K3ZI5QJ2TU

126a

126a T/F/E sup 12 = 65 [ḏ(d)-mdw]

de
Worte-Sprechen:
de
Erwache, Wepiu!
de
Sei hoch, Thot!

126b rs sḏr.w

de
Erwacht, Schläfer!
de
Wacht auf, o ihr in Kenzet, vor dem Großen Reiher, der aus dem Garten gekommen ist, (und vor) Wepwaut, der aus dem Tamariskengehölz gekommen ist.

127a wꜥb T/F/E sup 14 = 67 n(.j) Ttj snṯr.i̯ psḏ.t.DU Ttj

de
Rein ist der Mund des Teti, (da?) die beiden Neunheiten Teti beweihräuchern.

127b wꜥb r =f šsꜣ.w pn T/F/E sup 15 = 68 jm(.j) Ttj

de
Rein ist auch diese Zunge, die in Teti's Mund ist.
de
Teti's Abscheu ist Kot; Teti hält sich fern von Urin.

127d bw.t Ttj T/F/E sup 16 = 69 bw.t =f

de
Teti's Abscheu ist sein Abscheu.
de
Teti's Abscheu ist dies, er wird (es) nicht essen.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 210" (Text ID V5I5N4XLCRCBHCI5K3ZI5QJ2TU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/10/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V5I5N4XLCRCBHCI5K3ZI5QJ2TU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/10/2025)