Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text WBVDVKCMLNDEFAXC4CTVLJZBQA


    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    (unclear)
    V

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Türflügel

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de öffnen

    (unclear)
    V

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Türflügel

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_masc
    de [Teil des Himmels]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Türflügel des Himmels öffnen sich für dich, die Türflügel des Firmaments gehen auf für dich.


    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de fassen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-nehsi

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de fallen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Deine Mutter Nut empfängt dich, sie fasst deine Hand zum Horizont, Königlicher Siegler Panehsi, zu dem Ort, an 〈dem〉 Re {gefallen} ist.

  (1)

de Die Türflügel des Himmels öffnen sich für dich, die Türflügel des Firmaments gehen auf für dich.

  (2)

de Deine Mutter Nut empfängt dich, sie fasst deine Hand zum Horizont, Königlicher Siegler Panehsi, zu dem Ort, an 〈dem〉 Re {gefallen} ist.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/31/2016)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Pyr § 756c, a-b; Pyr § 2107a" (Text ID WBVDVKCMLNDEFAXC4CTVLJZBQA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WBVDVKCMLNDEFAXC4CTVLJZBQA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WBVDVKCMLNDEFAXC4CTVLJZBQA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)