Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text XC3BVZJLSNEFDO6EV5VI6BMPMQ


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    längere Lücke
     
     

     
     

de Er ließ ihn machen [... ...].



    Lücke
     
     

     
     


    II,20
     
     

     
     

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

de [... ...] ist es.


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de gebären

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de anderer, weiterer [vor Subst.]

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

    particle
    de als [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [Negation:] noch nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de gebären

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de Ptah veranlaßte, daß andere [Götter] geboren wurden, ehe Re wiederum geboren wurde.


    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

    preposition
    de nämlich, betreffend

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    längere Lücke
     
     

     
     

de Die nämlichen Götter [... ...].



    Lücke
     
     

     
     


    II,21
     
     

     
     

    verb
     

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de [...] scheiden ihretwegen.


    verb
    de es ist so, daß

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    undefined
    de die, die [in Präd. der pseudo-cleft.sent.]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de scheiden

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Orion

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V


    längere Lücke
     
     

     
     


    II,22
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de vor [stat. pron.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es ist so, daß sie es sind, die Re und Orion geschieden haben, die hervorkamen [... ...], die vor ihm entstanden sind.


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de es

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zeichenreste
     
     

     
     

de Ich habe es vor dem König gesagt ...



    Lücke
     
     

     
     

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    längere Lücke
     
     

     
     

de [... die] Bücher der Nilüberschwemmungen mit den [...].



    Lücke
     
     

     
     


    II,23
     
     

     
     

    particle
     

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de geeignet (sein), nützlich (sein); würdig (sein), recht (sein)

    (unspecified)
    V

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [...] ist es(?), was genannt zu werden verdient.


    particle
    de [Bildeelement des Aoristes]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de (bei Zahlen) ausmachen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de einschreiben, registrieren

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Palette

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

    preposition
    de entsprechend, auf (eine Weise)

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de [als Art Nominalpräfix beim Infinitiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [für ı͗ bzw. r] Augment der Relativform

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    längere Lücke
     
     

     
     

de Es betragen die Jahre, die auf der Palette der Götter aufgeschrieben sind, entsprechend dem, wie sie (wer?) entstanden sind [... ...]

  (81)

dj =f ı͗r =f längere Lücke

de Er ließ ihn machen [... ...].

  (82)

Lücke II,20 pꜣj

de [... ...] ist es.

  (83)

de Ptah veranlaßte, daß andere [Götter] geboren wurden, ehe Re wiederum geboren wurde.

  (84)

nꜣ nṯr.w (n-)rn =w längere Lücke

de Die nämlichen Götter [... ...].

  (85)

Lücke II,21 wpj r-ḏbꜣ.ṱ =w

de [...] scheiden ihretwegen.

  (86)

de Es ist so, daß sie es sind, die Re und Orion geschieden haben, die hervorkamen [... ...], die vor ihm entstanden sind.

  (87)

ḏd =j st m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ Zeichenreste

de Ich habe es vor dem König gesagt ...

  (88)

Lücke [nꜣ] ḏmꜥ.w nꜣ ḥꜥpj.w ẖr nꜣ ⸢⸮_?⸣ längere Lücke

de [... die] Bücher der Nilüberschwemmungen mit den [...].

  (89)

Lücke II,23 tꜣ ntj-ı͗w šw ḏd _.ṱ =s

de [...] ist es(?), was genannt zu werden verdient.

  (90)

de Es betragen die Jahre, die auf der Palette der Götter aufgeschrieben sind, entsprechend dem, wie sie (wer?) entstanden sind [... ...]

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 13603 (memphitische Theologie)" (Text ID XC3BVZJLSNEFDO6EV5VI6BMPMQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XC3BVZJLSNEFDO6EV5VI6BMPMQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XC3BVZJLSNEFDO6EV5VI6BMPMQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)