Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text YR4L2ED5Q5EJ5OSDYP3STG5RWQ





    1
     
     

     
     




    Anfang der Kolumne zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN

de ... und Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.


    verb_irr
    de veranlassen (dass)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de betreten

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de herausgehen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Königspalast

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

de Möge er jeden Tag [Ein-] und Austreten aus dem Königspalast und einen Körper im (Zustand der) Freude gewähren.


    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Ruit-Halle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hausvorsteher des Tempels des Echnaton

    (unspecified)
    TITL

    epith_king
    de der groß in seiner Zeit ist

    (unspecified)
    ROYLN

    person_name
    de Iach-mesu

    (unspecified)
    PERSN




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     

de Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, Vorsteher der Ruit-Halle, Hausvorsteher des [Hauses] des Echnaton, der [groß] in seiner Zeit ist, Ah[mose] ...





    2
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    kings_name
    de Echnaton

    (unspecified)
    ROYLN

de Ein Opfer, das der König und ["Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton)] und Echnaton geben.


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de empfangen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Opferbrote

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Opfertafel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Möge] er Gunst und den Empfang von Opferbroten von seiner Opfertafel [gewähren].


    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Ruit-Halle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hausvorsteher des Tempels des Echnaton

    (unspecified)
    TITL

    epith_king
    de der groß in seiner Zeit ist

    (unspecified)
    ROYLN

    person_name
    de Iach-mesu

    (unspecified)
    PERSN




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     

de Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, Vorsteher der Ruit-Halle, Hausvorsteher des Hauses des [Echn]aton, der groß in [seiner] Zeit ist, Ahmose ...





    3
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN

de Ein Opfer, das der König und ["Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton)] und Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re geben.


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Jauchzen, Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Möge er] Leben, Heil, Gesundheit, Fröhlichkeit, Freude und Jauchzen [gewähren].


    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     

de Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, Wedelträgers zur rechten Seite des Königs ...





    4
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    kings_name
    de Echnaton

    (unspecified)
    ROYLN

de Ein [Opfer], das der König und ["Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton)] und Echnaton geben.

  (1)

1 Anfang der Kolumne zerstört Nfr-ḫpr.PL-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw

de ... und Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re.

  (2)

de Möge er jeden Tag [Ein-] und Austreten aus dem Königspalast und einen Körper im (Zustand der) Freude gewähren.

  (3)

de Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, Vorsteher der Ruit-Halle, Hausvorsteher des [Hauses] des Echnaton, der [groß] in seiner Zeit ist, Ah[mose] ...

  (4)

de Ein Opfer, das der König und ["Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton)] und Echnaton geben.

  (5)

de [Möge] er Gunst und den Empfang von Opferbroten von seiner Opfertafel [gewähren].

  (6)

de Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, Vorsteher der Ruit-Halle, Hausvorsteher des Hauses des [Echn]aton, der groß in [seiner] Zeit ist, Ahmose ...

  (7)

de Ein Opfer, das der König und ["Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton)] und Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re geben.

  (8)

de [Möge er] Leben, Heil, Gesundheit, Fröhlichkeit, Freude und Jauchzen [gewähren].

  (9)

de Für den Ka des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, Wedelträgers zur rechten Seite des Königs ...

  (10)

de Ein [Opfer], das der König und ["Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton)] und Echnaton geben.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sätze von Text "Opferformeln" (Text-ID YR4L2ED5Q5EJ5OSDYP3STG5RWQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YR4L2ED5Q5EJ5OSDYP3STG5RWQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YR4L2ED5Q5EJ5OSDYP3STG5RWQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)