جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص Z247DLUHHZGYJFHW45JD63MTDY

D 2 Satzanfang zerstört (j)m(.j)-r(ʾ)-nw[.w] Rest des Satzes zerstört

de
[---] Vorsteher der Jäger [---]

D 3 Zeilenanfang zerstört

de
[---]

wn.jn ḥm =[f] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] Rest des Satzes zerstört

de
Da [--- seine] Majestät [- LHG - ---]

D 4 Satzanfang zerstört ḥw.t n.t ⸮j[t]? Rest des Satzes zerstört

de
[---] Haus des Vaters (?) [---]

E 1 Satzanfang zerstört Zeichenrest sw ⸢m⸣ Rest des Satzes zerstört

de
[---] er/ihn als/mit/in [---]

E 2 Satzanfang zerstört qn.w Rest des Satzes zerstört

de
[---] viele (?) [---]

E 3 Satzanfang zerstört ⸮[sw]ꜣy? Rest des Satzes zerstört

de
[--- vorbei]gehen (?) [---]

F 1 Satzanfang zerstört [__]⸮⸢w⸣? n Rest des Satzes zerstört

de
[---]

F 2 Zeilenanfang zerstört

de
[---]

jw =s⸢n⸣ Rest des Satzes zerstört

de
Dann/indem [---] sie [---]




    D 2
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Jäger

    (unspecified)
    TITL




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] Vorsteher der Jäger [---]


    D 3
     
     

     
     


    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     
de
[---]

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Da [--- seine] Majestät [- LHG - ---]




    D 4
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    größeres Haus

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] Haus des Vaters (?) [---]




    E 1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenrest
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    er; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] er/ihn als/mit/in [---]




    E 2
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    adjective
    de
    zahlreich; viele (pl.)

    (unspecified)
    ADJ




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] viele (?) [---]




    E 3
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen; passieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[--- vorbei]gehen (?) [---]




    F 1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]⸮⸢w⸣?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---]


    F 2
     
     

     
     


    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     
de
[---]

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Dann/indem [---] sie [---]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Daniel A. Werning، جمل النص "Erzählung vom König und dem Vorsteher der Jäger" (معرف النص Z247DLUHHZGYJFHW45JD63MTDY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z247DLUHHZGYJFHW45JD63MTDY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)