Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 63680
Search results: 1 - 4 of 4 sentences with occurrences (incl. reading variants).

D245

D245 jb =f ꜣkw



    D245

    D245
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de [Verb (vom Herzen)]

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Sein Herz ist kahl (?).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de Halt machen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de kahl sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Steuern

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Asiaten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de [Ein Mann kann nicht Halt machen (od. lit.: zur Ruhe kommen?), weil er kahlgeschoren ist durch die Abgaben] der (d.h. an die) Beduinen/Asiaten.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de Halt machen

    SC.n.act.gem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de kahl sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de von (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Steuern

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Asiaten

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Mann kann nicht Halt machen (od. lit.: zur Ruhe kommen?), weil er kahlgeschoren (d.h. ruiniert) ist durch die Abgaben der (d.h. an die) Beduinen/Asiaten.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    D245

    D245
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de und danach

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de [Verb (vom Herzen)]

    PsP.3sgm_Aux.wn
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de elend sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





     
     

     
     


    D246

    D246
     
     

     
     

    preposition
    de infolge davon dass, weil

    (unspecified)
    PREP




    4,9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de So wird sein Herz kahl (?) und sein Gesicht traurig dadurch, daß (wörtl.: unter) sein Herz gegen ihn handelt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)