Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 850363
Search results: 1 - 3 of 3 sentences with occurrences (incl. reading variants).

2.1 ꜥḫ 1 2.2 gsgs 50 2.3 sw.t jmꜣḫ 4 2.4 ꜥ-ẖn.w 1



    2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feuerbecken

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    2.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    2.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Binse]

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Rispe (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    2.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wedel ("rudernder Arm")

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de 1 Feuerbecken, 50 Gesges (ob Brennmaterial?), 4 Binsenrispen, 1 Wedel;

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    preposition
    de und

    (unspecified)
    PREP


    4Q
     
     

     
     

    particle
    de wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.spec.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Wedel

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    VS;5
     
     

     
     


    2Q
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Kammer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de erhaben

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de öffnen

    Inf.t
    V\inf

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. sg. com.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Neues

    (unspecified)
    N.f:sg

de Und [eine Mitteilung] wie folgt: Der Diener dort (= ich) hat 2 Feuerwedel geschickt [...] für(?) den Tempel und (?) die erhabene Kammer, um sie aufs Neue zu öffnen.

Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)





    Rto x+11.12
     
     

     
     


    Tacke 52.39

    Tacke 52.39
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wedel ("rudernder Arm")

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Fächer, Wedel

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de (Grill)fächer/Handwedel, 1 Wedel(?)/Stück(?). Hallo Amun, dir wurde dein Herz in deinen Leib gegeben. (Wortspiel ꜥ-n-ẖnw und ẖ.t)

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/27/2023)