Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 91200
Search results:
1–10
of
94
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Geschenk (für die) Toten[stiftung]
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/08/2021,
latest changes: 10/14/2024)
de
Geschenk (für die) Toten[stiftung]
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/08/2021,
latest changes: 10/14/2024)
de
Geschenk (für die) Totenstiftung
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/08/2021,
latest changes: 10/14/2024)
4
substantive_fem
de
Gabe; Geschenk
(unspecified)
N.f:sg
de
[Geschenk]
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/08/2021,
latest changes: 10/14/2024)
de
Geschenk (für die) Totenstiftung
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/08/2021,
latest changes: 10/14/2024)
de
Geschenk (für die) Totenstiftung
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/08/2021,
latest changes: 10/14/2024)
3 nḏ.t-ḥr
3
substantive_fem
de
Gabe; Geschenk
(unspecified)
N.f:sg
de
Geschenk
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/08/2021,
latest changes: 10/14/2024)
de
Geschenk (für die) Toten[stiftung]
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/08/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Szenentitel
verb_2-gem
de
betrachten
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Gabe
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Abgaben
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Gut
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
de
Dorf
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
de
Haus des Ka (Grabkapelle)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
de
Stadt
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
place_name
de
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
place_name
de
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Verwaltung
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Totenstiftung
(unspecified)
N.f:sg
de
Das Betrachten der Gabe der Geflügel-Abgaben der Güter, Dörfer, Grabkapellen und Städte von Unterägypten und Oberägypten (an) die Verwaltung der Totenstiftung.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
oberes Register
verb_3-inf
de
bringen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Gabe
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Frisches (Pflanzen und Früchte)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Totenpriester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
de
Senior-Verwalter der Provinz
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
person_name
de
Ptah-hetepu
(unspecified)
PERSN
de
Das Bringen der Gaben, der Frischware und jeder schönen Sache seitens der Totenpriester zu dem Senior-Verwalter der Provinz und Versorgten beim großen Gott Ptah-hetepu.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.