Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm4252
Search results: 1 - 9 of 9 sentences with occurrences (incl. reading variants).

I,7 [⸮_?] l[l] Spatium [⸮_?]



    I,7
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de [mineralische Substanz]

    (unspecified)
    N


    Spatium
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de [... aus l]l-Stein: [x].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

II,12 [h̭w]j-Rꜥ (n) ll Spatium 3



    II,12
     
     

     
     

    substantive
    de Räuchergefäß, Altar

    (unspecified)
    N


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de [mineralische Substanz]

    (unspecified)
    N


    Spatium
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de ⸢Räuchergefäß(e)⸣ aus ll-Stein: 3.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    II,13
     
     

     
     

    adverb
    de [oft mit n oder m davor] wiederum

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de anderer, weiterer [vor Subst.]

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de Räuchergefäß, Altar

    (unspecified)
    N


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de [mineralische Substanz]

    (unspecified)
    N

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de [ein Gegenstand]

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Wiederum(?)] für Jahr 9: ein weiteres Räuchergefäß aus Stein mit dem ....

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

II,14 Lücke r.r =s n ll Spatium wꜥ.t



    II,14
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [mineralische Substanz]

    (unspecified)
    N


    Spatium
     
     

     
     

    undefined
    de eins [als Zahlwort, in Aufzählungen u.ä.]

    (unspecified)
    (undefined)

de [...] dazu aus ll-Stein: 1.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

II,21 [⸮_?] ꜣkj (n) ll Spatium 2.t



    II,21
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de [ein Werkzeug(?)] (Variante zu ꜣkṱj?)

    (unspecified)
    N.f:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de [mineralische Substanz]

    (unspecified)
    N


    Spatium
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de [...] ...-Werkzeug(e) aus Stein: 2.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    II,22
     
     

     
     

    adverb
    de [oft mit n oder m davor] wiederum

    (unspecified)
    ADV

    adjective
    de anderer, weiterer [vor Subst.]

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de [ein Werkzeug(?) aus Metall]

    (unspecified)
    N


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de [mineralische Substanz]

    (unspecified)
    N

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Turm, Torbau

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Wiederum(?):] ein anderes ...-Werkzeug aus ll-Stein, das auf dem Torbau ist.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

I,8 Lücke mw n tꜣ lj.t-ḥrj.t n Lücke



    I,8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de [Gestein bzw. mineralische Substanz]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...] Wasser auf der oberen Seite von [...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

⸢bw-ı͗r⸣ =w ı͗r A x+I,10 Lücke ll A x+I,10-11 b[⸮_?] A x+I,11 Lücke bꜣn


    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V


    A x+I,10
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de [mineralische Substanz]

    (unspecified)
    N


    A x+I,10-11
     
     

     
     


    b[⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    A x+I,11
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de schlecht, böse (= bjn)

    (unspecified)
    ADJ

de Man pflegt nicht zu machen (bzw. man kann nicht machen) [... ...] lel-Stein .[... ...] schlecht

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de [für ı͗w, ı͗w= im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de holen, bringen [Schreibung für ı͗n]

    (unspecified)
    V

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de [ein Gefäß, vermutlich in Herzform]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Gestein bzw. mineralische Substanz]

    (unspecified)
    N

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)


    XXIX,27-28
     
     

     
     

    substantive_masc
    de "Zufriedenheitsholz"

    (unspecified)
    N.m:sg


    XXIX,28
     
     

     
     

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Gestein bzw. mineralische Substanz]

    (unspecified)
    N

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de Du sollst ein ib-Gefäß aus ljl-Stein sowie ein (Stück) "Zufriedenheitsholz" aus ll-Stein(?) wiederum nehmen,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/12/2022)