Identifiant de phrase 2CBOF5UQ7JGETCXG2CQKPCWDZM




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    matt sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL


    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Diese seine Glieder werden nicht matt sein, (die des) Osiris Königs, des Herrn der Beiden Länder, des Herrn des Rituals, Aspelta, des Gerechtfertigten.
Auteur(s): Doris Topmann (Fichier texte créé: 23.12.2020, dernières modifications: 29.08.2022)

Identifiant permanent: 2CBOF5UQ7JGETCXG2CQKPCWDZM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2CBOF5UQ7JGETCXG2CQKPCWDZM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, Identifiant de phrase 2CBOF5UQ7JGETCXG2CQKPCWDZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2CBOF5UQ7JGETCXG2CQKPCWDZM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2CBOF5UQ7JGETCXG2CQKPCWDZM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)