Sentence ID IBUBd02XSiTowE2QqpbJgauGy2g




    2,1

    2,1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de preisen; anbeten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de innerhalb

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    [•]
     
     

     
     

de Verehrt [den König in eurem Innersten (wörtl.: im Innern eurer Leiber)!]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • nsw ist in pAmherst XII+XIII, oDeM 1235 und oDeM 1427 ehrenhalber vorangestellt, jedoch nicht in pRifeh.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd02XSiTowE2QqpbJgauGy2g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02XSiTowE2QqpbJgauGy2g

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd02XSiTowE2QqpbJgauGy2g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02XSiTowE2QqpbJgauGy2g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02XSiTowE2QqpbJgauGy2g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)