Sentence ID IBUBd0dTygWBl0KIjiMytNvC624






    2
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de wandeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de wandeln

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl

    substantive_masc
    de Versorgter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    title
    de [Hüter des Geheimnisses des (?)] Richtens des großen Gerichtshofes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priester der Maat

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter des Geheimnisses der großen Halle

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    person_name
    de Ptah-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged

de [Ein Opfer, das der König gibt: Er möge friedlich wandeln auf den] schönen [Wegen] des Westens, auf denen die Würdigen wandeln beim Großen Gott, der ... [Hüter des Geheimnisses (?)] des Richtens des großen Gerichtshofes , Priester der Maat und Hüter des Geheimnisses der großen Halle Ptah-hetepu.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0dTygWBl0KIjiMytNvC624
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dTygWBl0KIjiMytNvC624

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0dTygWBl0KIjiMytNvC624 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dTygWBl0KIjiMytNvC624>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0dTygWBl0KIjiMytNvC624, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)