Sentence ID IBUBd0fI3LDW2EZfk9zFrz8j4zg


de
Ein anderer informiert meinen Herrn, den 〈Ober〉vorsteher der Rinder 〈des Amunrasonther〉 ...

Comments
  • Der Schreiber hat nach dem Titel nicht weitergeschrieben. Es dürfte sicher derselbe Titel sein, den Nebmare-nachti in der Adresse des Briefes trägt. Zudem ist anzunehmen, dass er syntaktisch eine Apposition zu nb bildet und nicht der Beginn der eigentlichen, abgebrochenen, Mitteilung ist, weil dann davor noch ein r-n.tj zu erwarten wäre.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 01/13/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0fI3LDW2EZfk9zFrz8j4zg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fI3LDW2EZfk9zFrz8j4zg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0fI3LDW2EZfk9zFrz8j4zg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fI3LDW2EZfk9zFrz8j4zg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fI3LDW2EZfk9zFrz8j4zg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/11/2025)