Sentence ID IBUBd0umyJwg8Ur1ldYg2dbQ8Ks
Ich will dir bewußt werden lassen, was er [hinbekommen hat] (oder: was es für ihn zu tun gibt).
Comments
-
- ꜥm m: vgl. pAnastasi I, 20.3 = KÄT 129.6 für die Ergänzung der Präposition m. An dieser Stelle steht mꜣꜣ: "sehen" in pAnastasi.
- jri̯.n=f: Fischer-Elfert und Wente übersetzen mit "was er zu tun hat" bzw. "what he has to do". Dann kann kein relatives sḏm.n=f vorliegen. Vgl. pAnastasi I, 20.3 = KÄT 129.6, wo Wente ebenfalls "what he must do" übersetzt (etwa: jri̯.t n=f: "was für ihn zu tun ist"?).
Persistent ID:
IBUBd0umyJwg8Ur1ldYg2dbQ8Ks
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0umyJwg8Ur1ldYg2dbQ8Ks
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0umyJwg8Ur1ldYg2dbQ8Ks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0umyJwg8Ur1ldYg2dbQ8Ks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0umyJwg8Ur1ldYg2dbQ8Ks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).