Satz ID IBUBd1609VArZUdNrAkKKcwHIvM



    verb_3-lit
    de aufstreichen; salben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de wiederholen (allg.)

    (unspecified)
    V

    adverb
    de danach; später

    (unspecified)
    ADV




    x+4,16
     
     

     
     

    verb
    de (ver)schließen; knebeln

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive
    de Hohlraum, Höhle

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Fett eines Rindes (?) [ein Salbprodukt]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de zuerst; vorher; vordem

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Werde erneut gesalbt, nachdem die Höhlen in seinem Kopf zuvor mit dem ichti-Fett verschlossen wurden.

Autor:innen: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2023)

Kommentare
  • Vgl. W. Westendorf, Koptisches Handwörterbuch, 331f.

    Autor:in des Kommentars: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1609VArZUdNrAkKKcwHIvM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1609VArZUdNrAkKKcwHIvM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd1609VArZUdNrAkKKcwHIvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1609VArZUdNrAkKKcwHIvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1609VArZUdNrAkKKcwHIvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)