Sentence ID IBUBd1MUBQ3Wf0Qig2MV0ZkSVsY
1
preposition
was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c]
(unspecified)
dem.pl
verb_3-lit
aussenden
Rel.form.n.sgf.2sgf
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.f
preposition
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3sg.f
2
2Q
verb_3-inf
machen
(unclear)
V(unclear)
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
3
substantive_masc
Sprecher
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bezüglich
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
4
substantive_masc
Dieb
(unspecified)
N.m:sg
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2sgf
PTCL:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.f
5
substantive_masc
Ansicht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
demonstrative_pronoun
[Kopula]
(unspecified)
dem
Was dieses(Pl.) anbetrifft, weswegen du ausgesandt hast [...] dem, was dieser Sprecher bezüglich dieses Diebes getan hat - das war auch die entsprechende Anweisung.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1MUBQ3Wf0Qig2MV0ZkSVsY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MUBQ3Wf0Qig2MV0ZkSVsY
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1MUBQ3Wf0Qig2MV0ZkSVsY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MUBQ3Wf0Qig2MV0ZkSVsY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MUBQ3Wf0Qig2MV0ZkSVsY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.