Sentence ID IBUBd1bgLWZIlExoiC7rsNBS1EA






    A, 17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-lit
    de verziehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ereignis

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Die Rede, die der Schreiber Sasobek, der Sohn des Hathor(?)hotep, gesprochen hat, wobei sein Mund sich verzog (?; wörtl.: wendete) entsprechend dem, was geschehen war, vorgebracht (?) in Anwesenheit von und vor den Menschen (?).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • rḏi̯.t: Gardiner (bei Barns: "his mouth changing (?) according to what happened, what was put forward before mankind (?)") und Parkinson ("his mouth moving according to what had happened, and what was presented to mankind") scheinen rḏi̯.t parallel zu ḫpr.t zu übersetzen, wobei beide Partizipien von der Präposition ḫft abhängen. Quirke bezieht rḏi̯.t vielleicht auf mdw.t ("as his speech circled over what hat happened, to be placed in the Presence before people (?)"). Vielleicht ist rḏi̯.t ein attributiv verwendetes Partizip beim Substantiv ḫpr.t. Laut Parkinson (The Tale of Sinuhe, 290 und 295, Anm. 9) ist rḏi̯.t m-bꜣḥ ḫr rmṯ eine Umschreibung für "according to my experience". Kaplony, in: J. Assmann u.a. (Hgg.), Fragen an die Altägyptische Literatur. Gedenkschrift E. Otto, Wiesbaden 1977, 300, Anm. 37 ändert den Text an zwei Stellen: pẖr=f rꜣ=f ḫft ḫpr.t m rḏi̯.t m-bꜣḥ-ḫr rmṯ.w: "Er änderte seine Sprüche (beziehungsweise seine Meinung) nachdem, was (ihm an Unrecht) geschehen war und legte (sie) den Menschen vor".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1bgLWZIlExoiC7rsNBS1EA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bgLWZIlExoiC7rsNBS1EA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd1bgLWZIlExoiC7rsNBS1EA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bgLWZIlExoiC7rsNBS1EA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bgLWZIlExoiC7rsNBS1EA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)