Sentence ID IBUBd1wLCjTeS0ynu7KR1xbV2co
4
particle
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_2-lit
sagen
Inf_Aux.mtw
V\inf
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
Horus auf Standarte?
Zeichenreste und Lücke
5
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
(unclear)
V(unclear)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_irr
geben
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
unklares Zeichen
Lücke
6
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Oberarm
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Schmerz
(unspecified)
N.m:sg
Lücke
7
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
verb_irr
kommen
(unclear)
V(unclear)
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
(unspecified)
art.poss:m.sg
=⸢_⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
vs.1
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
Und du sagtest vor dem ... [Gott?] ... ich gebe es/sie zu ... , mein Oberarm war im Schmerz (?) ... es dort kommen mein/dein/ihr(?) ... als Frau.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1wLCjTeS0ynu7KR1xbV2co
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wLCjTeS0ynu7KR1xbV2co
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1wLCjTeS0ynu7KR1xbV2co <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wLCjTeS0ynu7KR1xbV2co>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wLCjTeS0ynu7KR1xbV2co, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.