Sentence ID IBUBd1wWUsuAJ01QhHW2BuzOzSM
Sz63BeischrZ32
verb_caus_2-lit
überweisen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
[DAt.]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Personifikationen
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Sz63BeischrZ33
epith_god
zu Strafender
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
Ihm werden die zu bestrafenden Bas, die in der Unterwelt sind, zugewiesen.
Sz63BeischrZ32
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Persistent ID:
IBUBd1wWUsuAJ01QhHW2BuzOzSM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wWUsuAJ01QhHW2BuzOzSM
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd1wWUsuAJ01QhHW2BuzOzSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wWUsuAJ01QhHW2BuzOzSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wWUsuAJ01QhHW2BuzOzSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.