Sentence ID IBUBd34pbNic90DQtH9ciJ9q0xY


de
Seine (d.h. des Hapi oder des Landes) Pflanzen werden wachsen, die Felder sind ergrünt mit seinem Holz/Baum der Trunkenheit (???).

Comments
  • - sḫ.wt ...: Übersetzung erraten. Nach einer futurischen Konstruktion r + Infinitiv ist ein Stativ swꜣḏ eigentlich nicht zu erwarten; eine Lesung sḫ.wt=s wꜣḏ löst das Problem nicht.
    - ḫt tḫ: "Holz der Trunkenheit" oder "Holz der tḫj-Pflanze" ist ebenfalls problematisch (noch abgesehen von der Bedeutungsfrage erwartet man einen indirekten Genitiv), aber Kubisch's Lesung nḫt=f: "seine Stärke" erscheint mir unmöglich. Vielleicht ist tḫ ein Verb im Stativ in einer metaphorischen Bedeutung, aber was macht man dann mit dem vorangehenden n.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/11/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd34pbNic90DQtH9ciJ9q0xY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd34pbNic90DQtH9ciJ9q0xY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd34pbNic90DQtH9ciJ9q0xY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd34pbNic90DQtH9ciJ9q0xY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd34pbNic90DQtH9ciJ9q0xY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/8/2025)