Sentence ID IBUBd3hNvn0IJ0nzt7agP7y1rko
verb_irr
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
adverb
in-Frieden
(unedited)
ADV(infl. unedited)
substantive_masc
Großer, Fürst
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
ON/[Stadt, die später Buto bildet]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb_3-inf
gehen, durchziehen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
GN/Schu
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_fem
weißblauer Feldspat
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Wohnsitz
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
bei ..., um ...
(unedited)
PREP(infl. unedited)
3
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Großer, Fürst
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
GN/Atum
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Auge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
"Willkommen in Frieden, Großer aus Pe, zu dem Schu in jenem seinem Namen "Feldspat" läuft, da sein Platz im Umfeld des Gottes liegt, des Großen, auf dessen Auge sich Atum niederläßt.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3hNvn0IJ0nzt7agP7y1rko
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3hNvn0IJ0nzt7agP7y1rko
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3hNvn0IJ0nzt7agP7y1rko <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3hNvn0IJ0nzt7agP7y1rko>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3hNvn0IJ0nzt7agP7y1rko, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).