Sentence ID IBUBd44HlgoWS0BctXicMYgP2jo



    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    27,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de rot

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Nil; Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Denn mein Brot ist aus Emmer, mein Bier aus der roten Gerste der Nilflut.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd44HlgoWS0BctXicMYgP2jo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44HlgoWS0BctXicMYgP2jo

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd44HlgoWS0BctXicMYgP2jo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44HlgoWS0BctXicMYgP2jo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44HlgoWS0BctXicMYgP2jo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)