Sentence ID IBUBd4DTggLNoE2MvPgWWka2UdY
1
substantive_masc
Hirt, Hüter
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-lit
legen; dauern; lassen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Hand(erg.nachParallele)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.](erg.nachParallele)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser(erg.nachParallele)
(unspecified)
N.m:sg
adverb
(?)sehr
(unspecified)
ADV
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Bez. f. Krokodil]
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
2
relative_pronoun
[Relativum]
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
(+ Det. D1)blind sein
Inf
V\inf
'Du(dieser) Hirt, lege unbedingt(sehr) [deine Hand über das Wasser] wegen dieses Krokodils(wörtl. Sy-Wesen, welches im Wasser ist), (wenn) es ungesehen kommt!'
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4DTggLNoE2MvPgWWka2UdY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DTggLNoE2MvPgWWka2UdY
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4DTggLNoE2MvPgWWka2UdY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DTggLNoE2MvPgWWka2UdY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DTggLNoE2MvPgWWka2UdY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.