Sentence ID IBUBd4QLvnoZSUqxhRBJ1wnKXkk



    verb_3-lit
    de
    zerstören

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    8
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    place_name
    de
    Libanon

    (unspecified)
    TOPN
de
Im Libanon richtet sie Zerstörungen an.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • fq in der Bedeutung "zerstören" wird üblicherweise transitiv gebraucht, so dass die Präposition zu streichen wäre. Eine ohne Emendation auskommende Lösung wäre eine Interpretation des m pꜣ Rbrn als fokussiertes direktes Objekt, vgl. hierzu C. Peust, in: ZÄS 35, 2008, S. 82-84.

    pꜣ Rbrn: Die Schreibung mit Artikel ist z.B. in Wenamun üblich, so dass hier im Gegensatz zum pꜣ Nhrn von Z. 4 keine Ergänzung eines tꜣ n nötig ist.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4QLvnoZSUqxhRBJ1wnKXkk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QLvnoZSUqxhRBJ1wnKXkk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4QLvnoZSUqxhRBJ1wnKXkk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QLvnoZSUqxhRBJ1wnKXkk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QLvnoZSUqxhRBJ1wnKXkk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)