Sentence ID IBUBd4mS5XuihkfCpaQJmIF7AYc
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
schlimm sein
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
demonstrative_pronoun
[Kopula]
(unspecified)
dem
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
sagen
Inf
V\inf
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.stpr.2sgm
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
18
1Q
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_2-lit
[Negationsverb]
Inf
V\inf
verb_3-lit
aussenden
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
verb
begrüßen
Inf
V\inf
substantive_fem
Angelegenheit; Bedarf
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Es ist nicht schlimm für den Mund zu sagen: Du hast ... dieses Nicht-Aussenden, um mich zu begrüßen.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
hier eine lexikalische Einheit
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4mS5XuihkfCpaQJmIF7AYc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4mS5XuihkfCpaQJmIF7AYc
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4mS5XuihkfCpaQJmIF7AYc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4mS5XuihkfCpaQJmIF7AYc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4mS5XuihkfCpaQJmIF7AYc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.