Sentence ID IBUBd5DWYzLrakPrnqzsWcG36I0






    11.2
     
     

     
     

    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de werden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Zahl

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Unrecht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_2-gem
    de stören

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.prefx.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Folgendes:
Das ist der Gipfel! (???)
Jenes, was du getan hast, ist die Übeltat des sich-Einmischens. (???)

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • Dieser Satz ist nach wie vor völlig düster. Siehe Caminos, LEM, 237.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5DWYzLrakPrnqzsWcG36I0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5DWYzLrakPrnqzsWcG36I0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5DWYzLrakPrnqzsWcG36I0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5DWYzLrakPrnqzsWcG36I0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5DWYzLrakPrnqzsWcG36I0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)