Sentence ID IBUBd5HBxeWU4EaYqbGhPdnWEZA



    verb_3-lit
    de reinigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Teich, See

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen, erfreuen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Richter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Kranz

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, unterer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Sykomore, Maulbeerfeige (Ficus sycomorus)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich reinige mich im Gewässer der Befriedigung des Richters, des göttlichen Kranzes, der unter der Sykomore eures Gottesopfers, (der) des Himmels.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)

Persistent ID: IBUBd5HBxeWU4EaYqbGhPdnWEZA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5HBxeWU4EaYqbGhPdnWEZA

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd5HBxeWU4EaYqbGhPdnWEZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5HBxeWU4EaYqbGhPdnWEZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5HBxeWU4EaYqbGhPdnWEZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)