Sentence ID IBUBd5QPmhrgzEuQqdg3Akvjjvs
2
personal_pronoun
ich, [pron. abs. 1. sg.]
(unedited)
1sg
gods_name
GN/Atum
(unedited)
DIVN
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unedited)
V
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f
verb_3-lit
schaffen, erzeugen, ersinnen
(unedited)
V
substantive_fem
das, was existiert
(unedited)
N.f
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unedited)
V
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Erde, Land
(unedited)
N.m
verb_caus_3-lit
entstehen lassen, schaffen
(unedited)
V
substantive_fem
Same (Sperma)
(unedited)
N.f
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
(unedited)
N.m
substantive_fem
das, was ist; Seiendes
(unedited)
N.f
verb_3-inf
erzeugen
(unedited)
V
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m
epith_god
GBez
(unedited)
DIVN
3
epith_god
EP
(unedited)
DIVN
verb_caus_3-lit
grünen machen, gedeihen lassen
(unedited)
V
substantive
['zweimal' als Leseanweisung]
(unedited)
N
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m
Ich bin Atum, der den Himmel erschuf, der schuf, was existiert, der aus der Erde hervorgegangen ist, der den Samen entstehen ließ, der Herr dessen, was ist, der die Götter erzeugte, der Große Gott, Selbstentstandene, Lebensherr, der die Götter gedeihen läßt, der die Götter gedeihen läßt.
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/09/2022)
Persistent ID:
IBUBd5QPmhrgzEuQqdg3Akvjjvs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QPmhrgzEuQqdg3Akvjjvs
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd5QPmhrgzEuQqdg3Akvjjvs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QPmhrgzEuQqdg3Akvjjvs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5QPmhrgzEuQqdg3Akvjjvs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).