Sentence ID IBUBd5UeQ9ZeL0ggvVSWH74UZO4
preposition
jedesmal
(unedited)
PREP(infl. unedited)
34
verb_irr
veranlassen (daß)
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
gelangen nach, kommen zu
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Statue, Bild
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Tor, Halle
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
irgendeiner
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
(Einer) von [Zugehörigk.
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Tor, Halle
(unedited)
N.f(infl. unedited)
numeral
sieben
(unedited)
NUM(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
diese
(unedited)
dem.f.pl
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
gods_name
GN/Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Jedesmal, wenn man sein Bild zu irgendeinem Tor kommen lässt, von diesen sieben Toren des Osiris.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5UeQ9ZeL0ggvVSWH74UZO4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UeQ9ZeL0ggvVSWH74UZO4
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5UeQ9ZeL0ggvVSWH74UZO4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UeQ9ZeL0ggvVSWH74UZO4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UeQ9ZeL0ggvVSWH74UZO4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.