Sentence ID IBUBd5lZvEtMnkvst1B5c0BNo1A


1 mj.tt (n) t[ꜣ] šꜥ.t j:hꜣb Zeichenreste Rest zerstört





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Abschrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Brief

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg




    Zeichenreste
     
     

     
     




    Rest zerstört
     
     

     
     

de Kopie des Briefes, die [---] schickte [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • Für die Notizen auf dem Recto, die von einer anderen Hand stammen als das Verso, wurde der Papyrus über die lange Seite gedreht. Die Notiz beginnt etwa 55 mm vom rechten Seitenrand entfernt, Caminos, S. 73 ("Jotting A"). Korostovzev, S. 8 (dem folgte Allam, S. 153) las die Zeichenreste nach j:hꜣb als jt-nṯr: "Gottesvater".

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5lZvEtMnkvst1B5c0BNo1A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lZvEtMnkvst1B5c0BNo1A

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sentence ID IBUBd5lZvEtMnkvst1B5c0BNo1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lZvEtMnkvst1B5c0BNo1A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5lZvEtMnkvst1B5c0BNo1A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)