Sentence ID IBUBd5tqdvoEqEoAhr7AjnCrvWk




    2242b

    2242b
     
     

     
     


    CT VI 104f

    CT VI 104f
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de absondern

    (unclear)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de [maskulines Substantiv]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    3
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de groß sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl
Glyphs artificially arranged

de Die in den großen ... machen dir freie Bahn. (?)

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)

Comments
  • Der Text lautet ursprünglich ḏswi̯ n=k Mnj.t-wr.t "Der 'Große Landepflock' ruft dir zu."; eine Verwechslung von ḏswi̯ mit ḏsr liegt bereits bei B10C/b vor.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5tqdvoEqEoAhr7AjnCrvWk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tqdvoEqEoAhr7AjnCrvWk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5tqdvoEqEoAhr7AjnCrvWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tqdvoEqEoAhr7AjnCrvWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tqdvoEqEoAhr7AjnCrvWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)