Sentence ID IBUBd6QRo40aHkFPk7thJweRqi4


de
Der Türhüter des Wassergebiets (des Himmels), er überweist ihn an jene vier Götter auf dem Kanal von Knz.t, damit sie {meine} Rechtleitung für Osiris Pepi machen, damit sie {meine} Rechtleitung für Re machen.

Comments
  • Das Suffix =j ist bei der Umformulierung in die 3. Pers. bei mꜣꜥ.w stehengeblieben; "Osirs Pepi" überschreibt "meinen Vater Geb"; der ursprgl. intendierte Text lautete wohl "damit sie meine Rechtleitung zu meinem Vater machen, damit sie meine Rechtleitung zu Re machen."

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6QRo40aHkFPk7thJweRqi4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QRo40aHkFPk7thJweRqi4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6QRo40aHkFPk7thJweRqi4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QRo40aHkFPk7thJweRqi4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QRo40aHkFPk7thJweRqi4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/19/2025)