Sentence ID IBUBd6QRo40aHkFPk7thJweRqi4
Der Türhüter des Wassergebiets (des Himmels), er überweist ihn an jene vier Götter auf dem Kanal von Knz.t, damit sie {meine} Rechtleitung für Osiris Pepi machen, damit sie {meine} Rechtleitung für Re machen.
Comments
-
Das Suffix =j ist bei der Umformulierung in die 3. Pers. bei mꜣꜥ.w stehengeblieben; "Osirs Pepi" überschreibt "meinen Vater Geb"; der ursprgl. intendierte Text lautete wohl "damit sie meine Rechtleitung zu meinem Vater machen, damit sie meine Rechtleitung zu Re machen."
Persistent ID:
IBUBd6QRo40aHkFPk7thJweRqi4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QRo40aHkFPk7thJweRqi4
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6QRo40aHkFPk7thJweRqi4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QRo40aHkFPk7thJweRqi4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QRo40aHkFPk7thJweRqi4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).