Sentence ID IBUBd6QmxID2JkT2oXjDw7O2tS0 (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Du kennst den Namen von
(oder: der "forteresse"/Festung) nicht, das im Land von Upe liegt, ein Stier auf seiner (von Upe) Grenze.

Comments
  • Für gmi̯=k siehe die Var. in pTurin CGT 54011.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 10/28/2019, latest revision: 10/28/2019)

  • bw rḫ=k: So auf pAnastasi I. Auf pTurin CGT 54011 steht [bw g]mi̯=k.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/17/2023, latest revision: 09/17/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6QmxID2JkT2oXjDw7O2tS0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QmxID2JkT2oXjDw7O2tS0

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6QmxID2JkT2oXjDw7O2tS0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QmxID2JkT2oXjDw7O2tS0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QmxID2JkT2oXjDw7O2tS0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/11/2025)